CSDN博客

img GBBU

再读快乐王子

发表于2004/10/19 2:57:00  1096人阅读

      把卫生间里的时间交给童话是一种不错的选择。
                                                                       ----题记

       这个快乐王子就是爱尔兰作家王尔德的《快乐王子》。最早应该是小学某年纪(<5)的某次下雨的体育课上老师讲的故事。坐到卫生间前的印象就只是一个美好的影子,关于内容,都一如那些数学公式之类的东东,早忘光了。后来真正读是中学的课外读物上的吧。这次是中文版的。Let's go!
     
       “他是在春天早些时候遇见她的,当时他追着一只大皇蛾子飞到河边,一下就被她那纤纤细腰迷住了,忍不住停下来和她搭话。‘我可以爱你吗?’他问道;他喜欢单刀直入,有话直说。她听了深深点了一下头。于是他围着她飞呀,飞呀,用翅膀轻触水面,激起一圈圈银色涟漪。这就是他的求婚活动,整整持续了一个夏天。”这里的“他”就是一只小燕子,而她则是河边的“最美丽的芦苇”。不仅惊讶外国的直率表白,要知道王尔德先生活动于1854-1900。常在CSDN水源灌水,经常所见国内的小男生苦恼,对于喜欢的异性总是扭扭捏捏,或者不知道如何与陌生的美貌女仔搭上线。其实古人和童话已经走在前列了。
 
        “‘你愿意跟我走吗?’他最后和她说;可是她摇了摇头,她恋家恋的难分难舍。‘原来你一直在跟我玩情调啊,’他大声说,‘我要飞往金字塔去了,再见吧!’他说完就飞走了。”对于不同战线上、不同跑到上的男女来说,这个结局必然。本来想争取生命的机会,没想到最后献给了雕像。不过这种性格满大男子主义的。“跟我玩情调啊”这句翻译让我对译者惊为天人,简直一鸣惊人,有这么翻译的吗?,太超时代,So Cool!

         “当然,他们永远别想砸到我;我们小燕子飞的快着呢,躲躲小石头是小事一桩;再说啦,谁都知道我们家的人身手矫健;不过话说回来,仍石头打人总是不光彩的。”最后小三句,忍俊不禁,有点大话西游的味道,有望举一反三,应用的日常唇枪舌剑的实战中。

          “他飞过犹太居民区,看见那些上了年纪的犹太人在互相讨价还价,用铜秤称钱”我们不应该忽略细节,作者的每一句话,尽管可能没有什么太大的意义。这篇文章提起了犹太人、埃及木乃伊和古墓、第二大瀑布和棕榈树,总会让人相起某些东西。

            “你告诉我许多奇闻轶事,不过受苦受难的男男女女的千万种痛苦,是什么奇闻轶事也比不了的。天下的奇闻轶事莫过于苦难。” 对于这段话,“天下的奇闻轶事莫过于苦难”是否你也有共鸣呢?!

              最后的结局是小燕子被冻死了。本来他可以飞到埃及、非洲去渡过快乐的日子,延续飞翔的生命。有没有觉得小燕子自从爱上芦苇起到脱离群体,就标榜了他的个性,暗示了悲惨的生命?不同的个性使他助快乐王子完成心愿,冻死了自己,王子雕像被推倒,扒出心脏。虽然再最后被上帝的天使带到上帝的乐园,但是这是否是比活着的生命更好的形式呢?

       后记:   关于《快乐王子》还有一些可以断章取义,只能蜻蜓点水的说了一些,毕竟我不能一直呆在卫生间里没完没了,上帝还在外面等着使用捏。
  
    
阅读全文
0 0

相关文章推荐

img
取 消
img