CSDN博客

img asj

这样的东东怎么翻译:and and and And?

发表于2004/10/25 17:50:00  1233人阅读

今天在马丁·加德纳(我最敬佩的数学普及作家)的书里看到这么一个句子:
"I want to put hyphen between the words Fish and And and And and Chips in my Fish-And-Chips sign" have been clearer if qutation marks had been placed before Fish, and between Fish and and, and and and And, and And and and, and and and And, and And and and, and and and Chips, as well as after Chips?

“我在鱼和和薯条之间加上连字号成为鱼-和-薯条”。这句话如果这么改一下会更清楚:加引号在鱼前面,和鱼和和,和和和,和和和,和和和,和和和,和和和薯条之间,以及薯条之后?

呵呵,真搞不清楚是英文看起来不明白一点还是翻过来的更糊涂,谁能把它说清楚呢?其实它的意思是:
鱼和和薯条 -> “鱼”和“”和“”和“薯条”

如果再把第二句也这么处理一道,出来的句子会是怎么样呢?我的头啊
阅读全文
0 0

相关文章推荐

img
取 消
img