CSDN博客

img yuanqingfei

全球十大最难翻译单词

发表于2004/7/16 2:21:00  886人阅读

分类: ★My Repost★

全球十大最难翻译单词

http://www.gter.net 2004-6-25 13:35:08 广州日报大洋网  作者: 

据英国《泰晤士报》22日报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻
译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一
词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。 

  在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了
“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”
(嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。“今日翻译”公司的行政总
裁林斯基尼说:“人们有时忘记了,翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,
一种文化有的事物未必存在于另一种文化。” 

  全球十大最难翻译单词 

  1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次 

  2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人 

  3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员 

  4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词 

  5.Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种 

  6.Gezellig:荷兰语,舒服 

  7.Saudade:葡萄牙语,渴望的一种 

  8.Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种 

  9.Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人 

  10.Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败 

0 0

相关博文

我的热门文章

img
取 消
img